Sun and Moon Letters (حورف شمسية و قمرية)
In Arabic, - ا ل pronounced al-, is the definite article, like the word "the" in
English, and it is attached to the front of the word. Example:
The human tongue is inherently lazy; looking for the quickest, easiest way to pronounce things. The evidence of that in this case, is that the the laam ل when attached to words as part of - ا ل , is sometimes assimilated to the letter following it because it is quicker and easier than fully articulating it. The letters that assimilate the Laam, ل , are called Sun Letters. This is because the word for sun, شمس (shams) assimilates the alif laam, - ا ل . The Sun letters are as follows:
ت ث د ذر ز س ش ص ض ط ظ ل ن
What does it mean to assimilate? It means that instead of pronouncing the , ل
laam, L-sound, the first consonant of the word gets doubled. So, for the word
Sun : شمس
Here are a few more examples:
Note the appearance of a symbol above the words in the fourth column,ّ . This symbol is called a shaadda and appears above a consonant to indicate that it is a doubled consonant. They are not restricted to just this usage, in the case of the assimilated - ا ل , but are found throughout the Arabic language.
The Moon Letters جورف قرمية (Haruuf qamriiya) are all of the remaining letters. They DO NOT assimilate the ل , laam, L-sound and everything is pronounced as expected. They are called Moon Letters جورف قرمية (Haruuf qamriiya) because the word for moon, قمر , (qamr) does NOT assimilate. Here they are below:
أ ب ج ح خ ع غ ف ق ك م ن ه و ي
كروسي | "kuursii" | chair | vs | ال كروس ي | "alkuursii" | the chair |
The human tongue is inherently lazy; looking for the quickest, easiest way to pronounce things. The evidence of that in this case, is that the the laam ل when attached to words as part of - ا ل , is sometimes assimilated to the letter following it because it is quicker and easier than fully articulating it. The letters that assimilate the Laam, ل , are called Sun Letters. This is because the word for sun, شمس (shams) assimilates the alif laam, - ا ل . The Sun letters are as follows:
شمس | shams | sun | becomes | الشّمس | asshham s | the sun |
Here are a few more examples:
دجاج | dajaaj | chicken | becomes | الدّجاج | addajaaj | the chicken |
طفل | Taful | child | becomes | الطّفل | aTTaful | the child |
رجل | rajal | man | becomes | الرّجل | arrajal | the man |
Note the appearance of a symbol above the words in the fourth column,ّ . This symbol is called a shaadda and appears above a consonant to indicate that it is a doubled consonant. They are not restricted to just this usage, in the case of the assimilated - ا ل , but are found throughout the Arabic language.
The Moon Letters جورف قرمية (Haruuf qamriiya) are all of the remaining letters. They DO NOT assimilate the ل , laam, L-sound and everything is pronounced as expected. They are called Moon Letters جورف قرمية (Haruuf qamriiya) because the word for moon, قمر , (qamr) does NOT assimilate. Here they are below:
Related Links: Arabic Vowels(حورف ال ع لة) Hamza and Taa Marbuuta(ء and ة / ة) |